La diffusione dello spagnolo nel mondo e l’importanza della traduzione in spagnolo

La lingua spagnola è certamente una delle lingue più diffuse al mondo. Questo spiega come mai negli ultimi anni si sia assistito ad un impressionante incremento di domande inerenti al servizio di traduzioni dall’italiano allo spagnolo e viceversa. Lo spagnolo è un idioma senza nessuna concorrenza, considerato che si tratta della seconda lingua più insegnata nelle scuole e della terza lingua più diffusa a livello mondiale. In definitiva, i dati ufficiali ci conducono a dire che si tratti della lingua più parlata nel mondo dopo il cinese e l’inglese, e una delle più utilizzate anche nel mondo virtuale.

Come mai la lingua spagnola è così diffusa e usata internazionalmente? Innanzitutto, bisogna considerare sia la grande natività dei Paesi in cui viene parlata che l’enorme crescita economica dei Paesi latino-americani, che stanno diventando molto influenti sul mercato internazionale dal punto di vista commerciale. Di conseguenza, sempre più persone scelgono di apprendere lo spagnolo per poter entrare a far parte del contesto economico globale, accedendo ad uno dei mercati in maggiore crescita nel mondo.


Non solo la richiesta per imparare lo spagnolo si è duplicata negli ultimi 10 anni ma la richiesta di servizi di traduzione in spagnolo ha subito un’impennata così come è accresciuta la domanda della lingua spagnola nei principali mezzi di comunicazione: radio, televisione, giornali, riviste. Lo spagnolo è la lingua ufficiale di oltre 30 Paesi sparsi nel mondo. Ecco perché esiste una elevata variabilità di termini linguistici e dialetti, solo in Spagna si parlano sia il catalano che il basco e il gallego. Considerando la notevole diffusione della lingua spagnola sia nel mondo del commercio che nel web e tenendo conto delle numerose varianti linguistiche, risulta sempre più importante affidare i progetti di traduzione in spagnolo a traduttori madrelingua professionali, residenti nel Paese cui è destinata la traduzione.

Approfondimenti sulla lingua ispanica

Di seguito forniamo alcuni dati ufficiali che ci aiutano a comprendere l’enorme impatto della lingua ispanica sulla comunicazione internazionale. Partiamo col dire che lo spagnolo è la lingua madre di circa 400 milioni di persone. A questo numero vanno sommati altri 18 milioni di persone sparse nel mondo che studiano lo spagnolo come lingua straniera. Inoltre, si calcola che gli utenti internet madrelingua spagnola siano attualmente ben 72 milioni, davvero un dato strabiliante. Conoscere lo spagnolo significa poter comunicare con mezzo miliardo di persone e viaggiare in un grande numero di Paesi in cui lo spagnolo è lingua ufficiale.

Per tali ragioni, è proprio lo spagnolo, dopo il cinese e l’inglese, ad essere la lingua più usata nelle comunicazioni internazionali. Lo spagnolo risulta, allo stato attuale, tra le lingue più importanti al mondo poiché viene parlata in 21 Paesi ed è la seconda lingua parlata negli Stati Uniti e nell’America latina. Ufficialmente lo spagnolo è parlato nei seguenti Paesi: Argentina, Colombia, Cile, Bolivia, Cuba, Costa Rica, Repubblica Domenicana, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Messico, Honduras, Uruguay, Porto Rico, Perù, Paraguay, Panama, Venezuela, Nicaragua, Spagna, Guinea Equatoriale, Marocco e Sudan. Essendo un idioma presente in tutti i Continenti è molto estesa a livello geografico e ha un forte impatto sulla comunicazione internazionale.

Lo spagnolo è una lingua derivante dal latino, proprio come la lingua italiana, con la quale ha molte similitudini. Essendo una lingua romanza, infatti, lo spagnolo utilizza le lettere dell’alfabeto latino, anche se si caratterizza per delle differenze a livello di pronuncia.

Il traduttore professionale italiano-spagnolo

Considerando che si stima che nel 2030 circa l’8% della popolazione mondiale sarà madrelingua spagnola, dominare questo idioma rappresenta un vero e proprio vantaggio per i professionisti della traduzione.

Il traduttore spagnolo-italiano e italiano-spagnolo è un professionista davvero molto ricercato allo stato attuale. La traduzione professionale rappresenta l’unica opportunità per ottenere testi coerenti con il contenuto originale ed efficaci per una comunicazione mirata con il pubblico di riferimento. Tradurre in modo professionale significa produrre un testo che sia accurato sia dal punto di vista del lessico e della grammatica, ma soprattutto in relazione al contesto culturale del Paese destinatario del messaggio.

I traduttori di madrelingua spagnola sono gli unici davvero capaci di gestire traduzioni di diverse tipologie di documenti in modo rapido e professionale, sempre nel massimo rispetto delle esigenze del cliente e dei tempi di consegna prestabiliti. Le più importanti agenzie di traduzioni italiano-spagnolo garantiscono servizi di traduzione per: documenti legali, traduzioni scientifiche o tecniche, traduzioni finanziarie di bilanci, localizzazioni di interi siti web, doppiaggio e sottotitolazione, trascrizioni audio e video e molto altro ancora.

17Considerando la diversità dei Paesi in cui si parla lo spagnolo, è facile intuire quante varianti e dialetti possano esistere: questo è un ulteriore motivo per rivolgersi ad agenzie di traduzioni professionali che operano con professionisti esperti madrelingua, capaci di conferire il giusto peso alla traduzione ed essere sempre sicuri dell’obiettivo da raggiungere.